· 

Bodden-Tod auf Französisch ;-)

Vor einiger Zeit sprach mich Diane Gaillard, Deutsch-Dozentin aus Reims, an, nachdem sie mit viel Freude Bodden-Tod gelesen hatte. Vor allem gefallen haben ihr meine Landschaftsschilderungen und die mit der Handlung verknüpften historischen und künstlerischen Hintergründe. Ihr Anliegen war es, den Roman und das Fischland auch französischen Leserinnen und Lesern schmackhaft zu machen, daher bat sie mich um ein kleines Interview für einen Artikel für die Zeitschrift der ADEAF - Association pour le Développement de l'Allemand en France (Gesellschaft für die Förderung des Deutschen in Frankreich).

 

Ich freue mich sehr, dass dieser Artikel nun mit zwei Fotos von mir erschienen ist - und hoffe natürlich, dass Leser*innen auf der anderen Seite des Rheins neugierig geworden sind und mal in Barnstorf bei Greta und Matthias reinschnuppern.

 

Für mich persönlich hat es was ganz Besonderes, dass der Roman gerade in Frankreich Interesse hervorrief. Auch wenn meine Französisch-Kenntnisse leider seit vielen Jahre extrem eingerostet sind, hat doch mein eigenes Interesse an dieser Sprache erst dazu geführt, dass ich überhaupt Romane veröffentliche. Lange Geschichte, die ich vielleicht andernorts mal erzähle...

 

Zuerst wünsche ich Euch auf jeden Fall viel Vergnügen mit dem Artikel (zum Vergrößern auf die Bilder klicken) - und sage noch einmal DANKE an Diane Gaillard, nicht zuletzt für ihre Begeisterung!